La langue est culture : pourquoi vous ne pouvez pas les séparer
Pour parler comme un natif, vous devez comprendre leurs valeurs et leur histoire. Vous pouvez mémoriser chaque mot du dictionnaire, mais si vous ne comprenez pas la culture, vous aurez toujours l'air d'un étranger.
La langue n'est pas seulement un ensemble de règles ; c'est la mémoire collective d'un peuple. Chaque règle de grammaire, chaque idiome et chaque nuance est un fossile de l'histoire, façonné par les guerres, les croyances et les paysages.
Les idiomes sont de l'histoire figée
Les idiomes viennent généralement de l'histoire ou de la culture quotidienne. Les utiliser correctement nécessite un contexte culturel.
Prenez l'expression anglaise "White elephant" (éléphant blanc). Elle désigne une possession inutile et coûteuse. Pourquoi ? Parce que dans l'ancien Siam (Thaïlande), les rois offraient des éléphants blancs aux courtisans qu'ils n'aimaient pas. Les animaux étaient sacrés et ne pouvaient pas travailler, mais coûtaient une fortune à nourrir, ruinant le destinataire. Sans cette histoire, l'expression n'a aucun sens.
En coréen, l'expression "manger un gâteau de riz en étant allongé" signifie quelque chose de très facile (comme "du gâteau"). Cela reflète une culture où le gâteau de riz est une friandise quotidienne et appréciée.
La grammaire du respect
La culture façonne la grammaire. En anglais, je dis "I" (je) pour tout. "I go", "I eat", "I sleep". Cela reflète une culture individualiste.
En japonais ou en coréen, le mot pour "je" change selon à qui vous parlez. Êtes-vous humble ? Vous vantez-vous ? Êtes-vous un homme ou une femme ? La grammaire vous force à calculer constamment votre distance sociale avec les autres. Vous ne pouvez pas dire une seule phrase sans comprendre votre place dans la hiérarchie sociale.
Lire l'air
Certaines cultures sont à "faible contexte" (comme les États-Unis ou l'Allemagne). Elles valorisent la franchise. "Ferme la fenêtre" signifie "Ferme la fenêtre".
D'autres cultures sont à "haut contexte" (comme le Japon, la Corée ou l'Arabie saoudite). Elles valorisent l'harmonie. Quelqu'un pourrait dire : "Il fait un peu frais, non ?". Ils ne parlent pas de la météo ; ils vous demandent poliment de fermer la fenêtre sans donner d'ordre. Si vous ne comprenez que les mots, vous manquez le message.
Conclusion
Vous ne pouvez pas séparer les deux. Apprendre une langue, c'est adopter une nouvelle vision du monde. C'est se mettre à la place d'une autre personne et voir le monde à travers sa lentille culturelle.